十、鸡——Cock
指首领,目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk/school. 支配别人的人;a cock of the loft/dunghill. 在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory. 荒诞的故事,无稽之谈。
用cock表达的谚语:It is a sadhouse where the hen crows louder than the cock. 牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。
十一、狗—Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog! 你这个坏小子!a lucky dog. 幸运儿;a dumb dog. 沉默不语的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger. 占着茅坑不拉屎的人。
用dog表达的谚语:
1.Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。
2.Every dog has his day. 凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。
3.Dog does not eat dog. 同类不相残;同室不操戈。
十二、猪—Boar
在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪。
© 2007-2030 m.okjm.cn
QQ:11529871 web@okjm.cn